jueves, 2 de junio de 2011

PALABRAS SEGÚN SU FUNCIÓN

Una palabra,  en tanto función,  se refiere  a  la connotación o significado que adquiere un término  de acuerdo al contexto,  y según la cultura,  historia y actores.  Sin embargo,  la palabra adquiere sentido y uso,  de acuerdo con su raíz etimológica,   prefijo y sufijo.
Ejemplo de  una palabra según su uso,  lo encontramos  en el libro de Rufino José Cuervo[1],  en el cual,  él le escribe,  a el erudito español Juan Eugenio Hartzenbusch,   con el propósito de dilucidar el uso que puede tener  en español,  se es que lo tiene,  la palabra raizal  bogotana tetero.   Y dice de la siguiente  forma:  “… Llamamos aquí tetero  a lo que  lo que los franceses  biberón y los ingleses sucking bottle, esto es, el frasco o botella con su tapón  a modo de pezón,  por el cual pasa la leche con que se amamanta artificialmente a los niños… Casi en todo me confirma  en mi sospecha esta explicación del diccionario  francés-español que corre bajo  el nombre de don Vicente Salva: 
        “la botellita en que se pone leche para criar artificialmente a los niños,  que  pudiera llamarse chupador”
A lo cual  Hartzenbush le respondió:   “no   conocemos en España la palabra tetero,  la cual,  oída a cualquier paisano  de usted,  quizá no sería entendida, porque pareciéndose mucho a la de tetera,  nada se le asemeja en el significado.   Tetera es aquí la vasija en que se hierve  el té;  aquella que sirve para la lactancia artificial es generalmente  conocida  con la voz francesa biberón…
A partir de la descripción anterior,  y con lo que conocemos de la lengua española de acuerdo con nuestro contexto,  podríamos decir que la palabra tetero,  deriva de la palabra teta,  cuya función es la misma,  aunque en origen difieran.   Esta palabra no tiene  un origen etimológico claro,  pues,  cada idioma tiene  una palabra diferente para  el término,  Teta.  Por su parte Biberón, es una palabra de origen francés,   cuyo significado es,   mamadera.
Por otro lado,  podemos referirnos a aquellas palabras,   cuyo significado depende del contexto semántico de la oración.   Estas palabras,  adquieren en algunos casos un significado diferente aún cuando conserva la misma estructura. 
El segundo ejemplo,  tiene que ver con su uso, 





PALABRAS SEGÚN SU USO
TONO
CONTEXTO
GRAMATICA
Va la madre

Expresión coloquial,  que significa que alguien se queja de algo,  lo cual  le parece inaceptable.
Puede referirse a que ahí va  la madre de alguien.
Ahí  va la madre mía.
Su madre,  Madrazo
 Expresión coloquial que refiere a un insulto. 
Cuando alguien se refiere a la madre de un tercero,  esto siempre depende del tono con el que se dice.


Mi madre
Expresión coloquial que expresa reproche.

Significa que uno está hablando de su propia madre.

Madre mía

Suplica


Hijuemadre
expresión Coloquial de queja.


Le dieron en la madre
Expresión Col.  Que refiere a le dieron donde más le dolía



Le sacaron la madre
Puede ser que teniendo un forúnculo inflamado le hayan sacado la bacteria,  que lo provocaba,  también llamada madre.

También puede referirse a que estando la madre de alguien escondida o metida en algún lugar,  otro la haya sacado.

La célula madre

el centro o raíz celular



PARTES DE LA ORACIÓN

PRONOMBRES
Palabra que hace referencia a un  sujeto en la oración.   De estos existen,  posesivos,  personales,  demostrativos, objeto y tónicos.
VERBOS
Es la parte de la oración que expresa  la acción,  existencia o estado del sujeto.   En español el verbo está constituido por un lexema y por morfemas, que indican el género,  número,  tiempo y   voz.  

Ejemplo:  caminar – Verbo       ÉL                      CAMINABA
                                             P.P. 3ra sing.       lexema  - morfema-tiempo
ELLOS                      CAMINABAN
P.P. 3ra plural       lexema- morfema de tiempo número




[1]  Un hombre al pie de las letras de Enrique Santos Molano,   “Gramática Latina” y “Apuntaciones Críticas” Epistolario de Rufino José Cuervo con corresponsales españoles.  Págs.. 49-52

No hay comentarios:

Publicar un comentario